海外ドラマで効率的に英語の勉強をしたいけど、やり方がわからない。。
という方向けに、Big Bang Theoryのストーリー解説とポイントの紹介、視聴前に押さえておきたい内容などをご紹介していきます。
目次|この記事の内容
4話で登場するセリフやフレーズについて
Big Bang Theory内で実際に登場するセリフやフレーズを英会話に応用しやすいものを中心にまとめてあります。
また、ドラマ内で登場する皮肉や、面白いやりとりなども盛り込んでありますので、実際にドラマを視聴する際は、どこでそのセリフが登場するかも見ていただき、実際の使い方も含め学習していってください。
海外ドラマを活用した勉強方については、こちらの記事でまとめてあります。
Big Bang Theory4話のストーリー概要
シェルドンとレナードは、大学の学部のパーティーに参加しますが、そこでシェルドンは新学部長をバカにし大学をクビになってしまします。
時間ができたと喜ぶシェルドンは、この機会に家に引きこもり様々な実験を行います。
しかしそれを心配したレナードは、シェルドンの母に連絡をしますが。。。
それぞれのキャラクター特徴などはこちらの記事でまとめてあります。
シーン1:2人のアパート
- I’ve been thinking about time travel again.
- why? Did you hit a roadblock with invisibility?
- roadblock...(通行規制・検問用の)バリケード、障害
- invisibility...目に見えない
- Put it on the back burner.
- back burner...後回しに、二の次に
- It occurs to me.
- occur...起こる、生じる、思い出す
- It really takes the pressure off.
- Should I call the science magazines and tell them to hold the front cover?
- front cover...表紙
- I’m familiar with you.
- be familiar with...よく知っている、慣れ親しんだ
- At the last department party, Dr Finkleday cornered me and talked about spelunking for 45 minutes.
- cornered someone...角に追いやる、追い詰める
- spelunking...天然の洞窟を探検する
- You know what’s interesting about caves.
- caves...洞窟
- How fortunate for you that the University has chosen to hire you, despite the fact that you’ve done no original research in 25 years.
- How fortunate for you...あなたにとってなんて幸運なこと
- despite...にも関わらず
- fact...事実
タイムトラベルについてまた考えていたんだけど。
どうしたの?透明な看板にでもぶつかったの?
後回しにしてたんだけど。
思いついた。
プレッシャーから解放されるよ。
サイエンスマガジンに電話して表紙を抑えるように伝えた方がいいかな?
僕は君のことよく知っているよ。
前回のパーティでは、フランクリー博士は角に僕を追い詰めて45分も洞窟探検の話をしてたよね。
君には洞窟の何が興味深いかわかるかい?
25年間独自の研究をしていないのにも関わらず、大学に選ばれて雇われていることは、あなたにとってなんて幸運なことでしょう。
シーン2:学部のパーティ
- Well here’s an interesting turn of events.
- turn of events...予想外の展開
- A more plausible explanation is that his work in robotics has made an amazing leap forward.
- plausible...もっともらしい
- explanation...説明
- leap forward...飛躍する
- I already told you, touching’s extra.
- extra...追加の
- Be polite.
- An actual real scientist.How was that?
- actual...実際の
これは予想外の興味深い展開だ。
もっともらしい説明としては、彼のロボットの研究が飛躍的な成果をあげたということだね。
言ったと思うけど、タッチは追加料金よ。
礼儀正しく
本物の科学者です。これでどう?
シーン3:アパートの階段
- I can’t believe he fired me.
- fire...クビにする、解雇する
- You did call him a glorified high-school science teacher whose last successful experiment was lighting his own farts.
- glorify...栄光を讃える、賞賛する
- fart...おなら
- In my defence, I prefaced that by saying “with all due respect.”
- In my defence...言い訳かもしれないが、自己弁護のために
- preface...前置きとして、序章として、
信じられないよ。彼は僕のことクビにした。
君が彼のこと高校の化学教師として讃えたからだろ、最後の成功した実験が彼のおならで火をつけたことだって。
言い訳になるかもしれないけど、僕は最初に「野郎達はみんな尊敬していたよ」ってちゃんと言ったよ。
シーン4:アパートのキッチン
- I finally have the time to test my hypothesis.
- finally...やっと、ようやく
- hypothesis...仮説
- I look forward to your work with bacon.
- look forward to...楽しみにしてる
- As do I.
- You know, I’m sure if you just apologised to Gablehauser he would give you your job back.
- I’m sure...確信している、そうだと思う
- apologise...謝罪する、謝る
- job back...仕事に戻る
僕はやっと自分の仮説をテストする時間が持てるよ。
君の実験をベーコンでやってくれるのを楽しみにしてるよ。
私もそうです。
あのさ、もし君がゲーブルハウザーに謝罪すれば彼は君を仕事に戻すつもりだと思うんだけど。
シーン5:ペニーの車の中
- How come you didn’t go into work today.
- How come...なんで
- go into...中で作業する、入り込む
- I’m taking a sabbatical, because I won’t kow-tow to mediocre minds.
- sabbatical...研究休暇、大学の教授などがもらえる有給休暇
- kow-tow...ペコペコする、媚びる
- mediocre...平凡な、一般的な
- So you got canned, huh?
- got canned...クビになる、缶詰になる(外に出られない)
- Well, maybe it’s all for the best, you know I always say, when one door closes, another one opens.
- I’m sorry, did I insult you? Is your body mass somehow tied into your self worth?
- insult...非礼する、傷つける、侮辱する
- body mass...体重
- self worth...自尊心
なんで今日仕事に行ってないの?
僕は今休暇中なんだ。凡人にペコペコしないからね。
だからクビになったんでしょ?
起こることはいつも最前のことだと思うよ、私がいつも言うのは、一つの扉が閉まると別の新しい扉が開くの。
すみません、何かあなたに失礼なこと言いましたか?君の体重と自尊心は繋がっているの?
シーン6:スーパーで買い物
- This is great. Look at me, out in the real world of ordinary people, just living their ordinary, colourless, workaday lives.
- ordinary people...凡人
- ordinary...平凡な、並みの
- Anyone who knows anything about the dynamics of bacterial growth knows to pick up their refrigerated foods on the way out of the supermarket.
- on the way...途中で
- Maybe you should start heading on out then.
- heading...向かう
- I mean what you find enjoyable
これは素晴らしい。僕を見て、凡人たちの世界にいる。平凡に暮らして日々を過ごしているね。
バクテリアの繁殖の活動力について知っている人は、冷蔵する食品はスーパーを出る時に持っていくよ。
あなたは出口に向かっていった方がいいんじゃない。
あなたが楽しめることを見つけたって言う意味。
シーン7:アパートの廊下
- I don’t know Sheldon, it’s going to take me a while to recover from all the fun I had today.
- take a while...時間がかかる
- recover...回復する
- Are you sure. There are a lot of advantages to buying in bulk.
- advantage...利点、有利な点
- in bulk...まとめて
- Well think about it, it’s a product that doesn’t spoil, and you’re going to be needing them for at least the next thirty years.
- spoil...悪くなる、腐る、甘やかす
- at least...少なくとも
- next thirty years...次の30年
わからないわシェルドン、今日楽しんだ分回復するのに時間がかかるから。
本当に?まとめ買いするとたくさんの利点があるよね。
ちょっと考えてみてよ。これは腐らない商品だよね。それに君はこれをこれから少なくても30年以上必要になる。
シーン8:アパートで金魚の実験
- Hey, I just ran into Penny, she seemed upset about something.
- run into...偶然会う、出くわす
- seem〜...〜のように見える
- upset...動揺する、焦る、困る
- I think it’s her time of the month.
- her time of the month...生理期間中
- That was a dead end.
- dead end...行き詰まる、行き止まり
- I read an article about Japanese scientists, who inserted DNA from luminous jellyfish into other animals, and I thought hey, fish nightlights.
- insert...挿入する、入れる
- luminous...発光する、光る、明るい
さっき偶然ペニーにあったけど、何かに動揺してるように見えたけど。
彼女は生理中だと思うよ。
それは行き詰まった。
日本人学者の記事を読んだんだけど、発光クラゲのDNAを別の動物に入れたんだって。そこで思ったんだ。魚の発光ライトを。
シーン9:アパートの階段
- Thank you for coming on such short notice
- short notice...突然の通知、突然の知らせ
- You did the right thing calling.
- right thing...正しいコト
- I didn’t know what else to do
- what else...他に何か
- Because one of the great minds of the twenty-first century is raising glow-in-the-dark fish and weaving sarapes.
- one of the〜...〜の一つ
- mind...知性
- rasing...育てる
- weave...織る
- When was the last time you left the house.
- last time...最後に
- Well then buckle up, in the next four to eight days she’s going to get very crabby.
- buckle up...気を引き締める、ベルトを締める
- crabby...ご機嫌斜め
- Your little friend is concerned about you
- concern...心配してる
- I’m not a child, I’m a grown man capable of living my life as I see fit.
- capable...〜できる、〜が可能な、
- see fit...適してると思う、あっていると思う、
突然の知らせにも関わらず来てくれてありがとう。
あなたの知らせは正解よ。
僕は他に何をしたらいいかわからなかった。
なぜなら、21世紀の素晴らしい知性の一つが暗闇で光る魚を育てたり、サラッペを織っているからだよ。
いつ君は最後に部屋を出たんだい?
そしたら気を引き締めた方がいいよ。4日後から8日後にかけて彼女は機嫌が悪くなるからね。
あなたのお友達はあなたのこと心配しているのよ。
僕はもう子供じゃないんだ。もう大人だし、自分にあった人生を生きていくことができるんだよ。
シーン10:アパートのキッチン
- Leonard, don’t trouble yourself, he’s stubborn.
- don’t trouble yourself...お構いなく、構わなくていい
- stubborn...頑固な
- I’ll tell you, I love the boy to death, but he has been difficult since he fell out of me at the K-Mart
- I love the boy to death...私はこの子のが死ぬまで愛する→とても愛している
- fell out of me...私から出てきた→私から生まれた
- fell out of...溢れる、脱け出る、(離れた)状態になる
- It’s time to eat.
- time to〜...〜の時間
- This is the best cobbler I’ve ever had.
- I’ve ever had...今までの中で
- This is ridiculous. Dammit, Sheldon, snap out of it. You’re a physicist, you belong at the University doing research, not hiding in your room.
- ridiculous...馬鹿げてる、おかしい、馬鹿げた
- snap out of it...目を覚ます、立ち直る、吹っ切れる
- physicist...物理学者
- hide...隠れる
レナード構うことないわ、彼は頑固なの。
あなたたちに伝えておくと、私はあの子の事をとても愛しているのよ。けど、彼はK-マート(スーパーマーケット)で生まれた時から気難しいの。
食事の時間だよ。
今まで食べたコブラーパイの中で一番美味しいわ。
こんなの馬鹿げてる。シェルドン目を覚ませ。君は物理学者で大学で研究をするんだ。部屋に引きこもるのはやめるんだ。
シーン11:シャルドンの部屋
- You know how your daddy used to say that you can only fish for so long before you got to throw a stick of dynamite in the water?
- used to〜...(以前は)よく〜したものだ
- for so long...長い間
- What for?
- I’m sorry, did I start that sentence with the words “if it please your highness?”
- your highness...殿下
- I’m not going to apologise, I didn’t say anything that wasn’t true.
- Now you listen here, I have been telling you since you were four years old, it’s okay to be smarter than everybody but you can’t go around pointing it out.
- point out...指摘する
- Problem solved.
- That’s impressive.
あなたのお父さんがよく言ってたわ。気長に釣りをしていても最後にはダイナマイトを投げるって。
何のために?
ごめんなさい。私は文章のはじめに"殿下お願いします"って言いましたか?
僕は謝罪しに行かないよ。間違ったことは何も言ってないんだから。
よく聞きなさい。私はあなたが4歳の時から伝えてることだけど、他の人より頭が良いのは良しとしましょう。でもそれを指摘して回るのはダメです。
問題は解決したよ。
それは素晴らしいですね。
シーン12:学部長のオフィス
- he’s just doodling, get in here.
- doodle...いたずら書きをする
- Let’s go, baby, we’re losing daylight.
- daylight...日光
- As you know, several weeks ago in our first encounter we may have gotten off on the wrong foot, when I called you an idiot.
- As you know...あなたもご存知の通り
- several...いくつか
- encounter...出会った
- get off on the wrong foot...出たしを間違った
- idiot...馬鹿げている、バカな
- Now that’s impossible, you must have had him when you were a teenager.
- Hey, how did it go?
- I’m not quite sure. It involves a part of the human experience that has always eluded me.
- involve...関係する、意味する、必要とする
- human experience...人生経験
- elude...見逃す、回避する
- That narrows it down.
- narrow down...絞り込む
彼はいたずら書きをしてるだけだわ。中に入りなさい。
早くしなさい。日が暮れるわ。
あなたもご存知の通り、数週間前に初めてお会いした時に私たちは悪いスタートを切ってしましました。私はその時あなたをバカ呼ばわりしてしまった。
信じられない。彼はあなたが10代の時の子供ですか。
どうだった?
全然わからないんだけど、いつも人生経験で僕を助けてくれてる。
それはだいぶ絞り込まれるね。
Big Bang Theoryを視聴する
Big Bang Theoryを視聴する際にはHuluを利用するのがオススメです。
理由としては、英語字幕でみられる海外作品が多いのと、月額1026円で60000作品が見放題のためコスパ的にもお得感が満載だからです。
いままでいくつか試してきましたが、結局Huluに戻ってきました。
動画配信サービス(VOD)の比較をする際はこちらの記事をご覧ください。動画で英語学習を行う際のサービスの選び方について解説してあります。
最後に
効率的に英会話力を伸ばしていくには、フレーズや日常で使いやすいセリフを覚えていくのがもっとも効率的に会話の範囲を広げる方法になります。
海外ドラマは、ネイティブがよく使うセリフで構成されているので、学校や参考書で習わない生きた英語を学びたい方には、最適な方法でしょう。