ビックバンセオリー2話で英語の勉強|使えるフレーズ集
スポンサーリンク

ねこさん

海外ドラマのBig Bang Theoryで英語の勉強をしたいけど、どんなポイントを意識して勉強したらいいかわからない。。

という方向けに、Big Bang Theoryのストーリー解説とポイントの紹介、視聴前に押さえておきたい内容などをご紹介していきます。

目次|この記事の内容

スポンサーリンク

今回ご紹介するセリフやフレーズについて

Big Bang Theory内で実際に登場するセリフやフレーズを英会話に応用しやすいものを中心にまとめてあります。

また、ドラマ内で登場する皮肉や、面白いやりとりなども盛り込んでありますので、実際にドラマを視聴する際は、どこでそのセリフが登場するかも見ていただき、実際の使い方も含め学習していってください。

海外ドラマを活用した勉強方については、こちらの記事でまとめてあります。

Big Bang Theory2話のストーリー概要

レナードやシェルダンたちが部屋でくつろいでいると、ペニーが訪ねてきて、自分は外出するから注文した家具が届いたら預かってくれとお願いをされます。

レナードはペニーに好位を抱いているので、それを引き受けます。

エレベーターが使えないので、2人でそれを階段で上の階まで運び部屋に入れますが、ペニーの部屋は信じられないくらい散らかっていました。

それをみたシェルドンは我慢ができなくなり。。。

それぞれのキャラクター特徴などはこちらの記事でまとめてあります。

シーン1:レナードとシェルドンのアパート

  • You don’t need chopsticks, this is Thai food.
  • 箸は必要ないよ。これはタイフードだよ。

  • Here we go.
  • はいどうぞ。(また始まったよ。。みたいなニュアンス)

    ※Here we go againなどで、また始まったなどの意味になる。

  • I dare you.
  • できるのならどうぞ。

  • Do I look puffy? I feel puffy.
  • 腫れぼったくなってる?腫れてるように感じる。

  • Am I interrupting.
  • 今お邪魔かな?(あなたたちの邪魔してない?の意味)

  • You’re not swelling.
  • 腫れてないよ。

  • Look at my fingers, they’re like Vienna sausages.
  • 僕の指みてよ、ウィーンソーセージみたいになってる。。

  • Sounds like you have company.
  • なんか友達がきてるみたいだね。

  • You’re coming home from work. That’s great. How was work?
  • 仕事から戻ってきたんだね。仕事はどうだった?

  • Call it whatever you want.
  • あなたの好きなように呼んで。

  • I get minimum wage.
  • 私は、最低賃金しかもらえない。

  • I’m having some furniture delivered tomorrow.
  • 明日私の家具が送られてくる。

  • Haven’t you ever been told how beautiful you are in flawless Russian?
  • あなたは今まで、完璧なロシア語で「あなたはなんて美しい」と言われたことがありますか?

  • Get used to it.
  • 慣れてください。

  • He can’t talk to attractive women, or in your case a cheesecake–scented Goddess!
  • 彼は魅力的な女性と話すことができないんだ。君の場合は、チーズケーキの香りがする女神かな。

シーン2:アパートの1階で家具を受け取る

  • You’re just going to be done
  • 君はここで終わりなんだね。(君の仕事はここで終了なんだね。のニュアンス)

  • I hardly think so.
  • 僕はそうは思わないけど。

  • Why not?
  • なんで違うと思うの?

    ※Why notには、「もちろん」という意味もあります。使う場面で意味も違ってきます。

  • We don’t have a dolly, or lifting belts, or any measurable upper body strength.
  • 僕たちには、ドリー(手押し車)もリフティングベルトも、上半身の強さも無いんだよ。

  • We don’t need strength, we’re physicists.
  • 僕たちに力は必要無いよ、僕たちは物理学者だよ。

  • Do you have any ideas?
  • なんかいい考えある?

  • It’s moving, this is easy, all in the math.
  • 動いてる。簡単だよ、全て計算通り。

  • What’s your formula for the corner.
  • 角を曲がる時の君の方程式を教えて。

  • Ah, gravity, thou art a heartless bitch.
  • あぁ、重力よ、君はなんて冷酷なんだ。

    ※thou artは古い英語で「you are」と同じ意味。

  • You do understand that our efforts here will in no way increase the odds of you having sexual congress with this woman?
  • 君は僕たちが努力しても、彼女と性行できる可能性が上がらないことくらい理解しているんだろ。

  • Men do things for women without expecting sex.
  • 男性は女性のためにセックス抜きでできることをするもんだよ。

  • Yeah, those are men who just had sex.
  • そうだね。セックスした後に男はそうするね。

  • I’m doing this to be a good neighbour. In any case, there’s no way it could lower the odds.
  • 僕はいい隣人であるためにやってるんだよ。とにかく、勝ち目がなくても方法はこれしか無いんだよ。

  • Almost there.
  • もう少し(ほとんどついた)

シーン3:ペニーの部屋

  • Penny’s a little messy.
  • ペニーは少し散らかしてるね。

  • Most people don’t sort their breakfast cereal numerically by fibre content.
  • ほとんどの人は朝食のシリアルを食物繊維の数値で並び替えたりしないんだよ。

  • This is not anyone’s home, this is a swirling vortex of entropy.
  • ここは誰の家でもない。ここはエントロピーの渦が渦巻く空間だよ。

  • When the transvestite lived here, you didn’t care how he kept the place.
  • 女装野郎がここに住んでた時は、君はまったく気にしなかったじゃないか。

  • What were you doing in his closet?
  • 彼のクローゼットの中で君は何をやっていたの?

  • Was it hard getting it up the stairs?
  • 階段上がってくるの大変だったんじゃない?

  • We’ll get out of your hair.
  • お邪魔しました。そろそろいくね。

  • I just want you to know that, you don’t have to live like this. I’m here for you.
  • 君に知っておいてほしいんだけど、こんな生活しちゃだめだよ。僕は君のためにここにいるからね。

  • What’s he talking about?
  • 彼は何を言っているの?

  • I don’t get it.
  • ちょっとわかりません。

シーン4:深夜のペニーの部屋

  • Are you insane?
  • あなた気は確かですか?

  • You can’t just break into a woman’s apartment in the middle of the night and clean.
  • 深夜に女性の部屋に侵入して掃除をしちゃだめだよ。

  • I had no choice.
  • 私に選択肢はなかった。

  • Do you realise that if Penny wakes up, there is no reasonable explanation as to why we’re here?
  • 君は、ペニーが起きた時に何も合理的な説明がないことに気づいてる?

  • I just gave you a reasonable explanation.
  • 私はちょうど今あなたに合理的な説明しましたが。

  • You gave me an explanation, it’s reasonableness will be determined by a jury of your peers.
  • 君が僕にした説明の合理性は、君の仲間が決めたことだろ。

  • Don’t be ridiculous. I have no peers.
  • バカなこと言わないでよ。僕に仲間はいない。

  • We have to get out of here.
  • ここから出た方がいい。

  • You might want to speak in a lower register.
  • あなたはもう少し低い声で話した方がいいよ。

    ※ ネイティブがよく使う表現で、want toで、〜した方がいいの意味がある。

  • I am not leaving until I’m done.
  • 私は、終わるまでここを離れません。

  • If you have time to lean, you have time to clean.
  • もしうなだれる時間があるなら、掃除をする時間もあるよね。

  • Oh, what the hell.
  • なんてこった。。

シーン5:掃除を終えた朝、2人のアパート内

  • I have to say, I slept splendidly. Granted, not long, but just deeply and well.
  • 言わなきゃいけないんだけど、素晴らしく良く眠れたよ。でも長くはないよ。しかし深くよく寝れた。

  • I’m not surprised. A well known folk cure for insomnia is to break into your neighbour’s apartment and clean.
  • 私は驚かないよ。よく知られている不眠症の直し方で、隣のアパートに侵入して掃除するっていうのがあるからね。

  • Sarcasm?
  • 皮肉?

  • Granted, my methods may have been somewhat unorthodox.
  • 仮にそうだったとしても、僕の方法は正統派ではないよ。

  • I think the end result will be a measurable enhancement of Penny’s quality of life.
  • 結果として、ペニーの生活の質は向上させることができたと思うよ。

  • For God’s sake.
  • いい加減にしてよ。

  • Do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth.
  • 毎回口を開けるたびに皮肉のサインを出した方がいいですか?

  • Son of a Bitch!
  • クソ野郎!

  • How did she know it was us
  • 彼女どうやってあれが僕たちってわかったの?

  • You came into my apartment last night when I was sleeping?
  • 昨晩私が寝てる間に、あなたたち私の部屋の中に入ったの?

  • Do you understand how creepy this is
  • あなたたちにこれがどのくらい気持ち悪いか理解できる?

  • I think what you’re feeling is perfectly valid.
  • 私は、あなたの感じていることは完全に適切だと思います。

シーン6:ラジとペニーが廊下で会う

  • I’m really upset about it.
  • 私は本当にどうしていいかわからなかった。

  • How weird is that?
  • これがどんなにおかしいことか。

  • She’s so chatty.
  • 彼女は本当におしゃべりだ。

  • It’s obvious that they meant well.
  • 彼らが良かれと思ってやったのは明らかだ。

  • I broke up with my boyfriend, and it’s just freaking me out.
  • 私は彼氏と別れたし、本当にこわかったの。

シーン7:2人の部屋で、ハワードがゲームをしている

  • His imaginary girlfriend broke up with him.
  • 彼の妄想上の彼女と彼は破局した。

  • Sorry I’m late. But I was in the hallway, chatting up Penny.
  • ごめん遅れた。廊下にいたんだけど、ペニーとおしゃべりしてた。

  • She was upset at first, but, probably because her sister shot somebody
  • 彼女最初は困惑していたよ。多分彼女のお姉さんが誰か銃で撃っちゃったからだと思う。

シーン8:ペニーの部屋で家具を組み立てる

  • Guys, seriously, I grew up on a farm, okay, I rebuilt a tractor engine when I was like twelve.
  • みんな、私は牧場育ちだから本当に大丈夫。12歳の時にトラクターのエンジンの修理もしたことあるし。

  • Guys, this is actually really simple.
  • みんな、これ実はすごい単純な作りよ。

Big Bang Theoryを視聴する

Big Bang Theoryを視聴する際にはHuluを利用するのがオススメです。

理由としては、英語字幕でみられる海外作品が多いのと、月額1026円で60000作品が見放題のためコスパ的にもお得感が満載だからです。

いままでいくつか試してきましたが、結局Huluに戻ってきました。

動画配信サービス(VOD)の比較をする際はこちらの記事をご覧ください。動画で英語学習を行う際のサービスの選び方について解説してあります。

最後に

海外ドラマで英語の勉強を行うと、インプットの量が圧倒的に増えます。それと同時にわからない単語や表現方法なども増えていきます。

英語力向上の近道は、不明な単語や気になる表現が出てきたらすぐ調べるようにしましょう。

今回ご紹介したセリフを中心に覚えていただければ、ある程度の内容はカバーできると思います。

英語の勉強で何より大事なのは継続です。1日30分でも英語に触れる機会を作ることが英語上達の近道になります。

スポンサーリンク

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事